Mensagem

Os artigos veiculados neste blog podem ser utilizados pelos interessados, desde que citada a fonte: GÖLLER, Lisete. [inclua o título da postagem], in Memorial do Tempo (https://memorialdotempo.blogspot.com), nos termos da Lei n.º 9.610/98.

domingo, 17 de março de 2013

Café Esquina do Tempo















HOMENAGEM AOS AMIGOS FRIDOLIN FEIL E EDUARD MEMMESHEIMER


Aproveito a oportunidade para prestar uma singela homenagem ao amigo Fridolin Feil, nascido e residente na cidade de Dörrebach e a Eduard Memmesheimer, seu genro, residente em Wallhausen com a esposa Ellen. Este último aprendeu o português com um brasileiro radicado na Alemanha.


Ich möchte aus gegebenem Anlass dem Freund Fridolin Feil, geboren und wohnhaft in Dörrebach, und Eduard Memmesheimer, dessen Schwiegersohn, wohnhaft in Wallhausen gemeinsam mit seiner Ehefrau Ellen, meine Anerkennung zum Ausdruck bringen. Eduard erlernte Portugiesisch mit einem in Deutschland ansässigen Brasilianer.


Ao lado do amigo Fridolin Feil - Março/2008 Gramado RS


Fridolin é um estudioso da genealogia de sua família e, por ter escrito um livro sobre a cidade, no qual constam integrantes da família Göller, eu entrei em contato com ele há alguns anos atrás, através de uma tradutora.

Fridolin befasst sich mit der Genealogie seiner Familie und, weil er ein Buch über die Stadt geschrieben hat, in dem Mitglieder der Familie Göller vorkommen, nahm ich vor einigen Jahren den Kontakt mit ihm durch eine Übersetzerin auf.


Presente de Fridolin: um exemplar da História de Dörrebach de sua autoria

Fridolin e Eduard estiveram aqui no Rio Grande do Sul no ano de 2008. Fizemos passeios pela serra gaúcha, além de um tour pela nossa Capital.

Fridolin und Eduard sind im Jahr 2008 in Rio Grande do Sul gewesen. Wir machten Ausflüge in die „Serra gaúcha“ sowie eine Fahrt durch unsere Hauptstadt.


Eduard Memmesheimer, eu e Fridolin Feil - Março/2008 Porto Alegre RS


Através dele, obtive muitas informações sobre a cidade de Dörrebach, sobre os Göller, os Lunkenheimer (sobrenome de minha tataravó), sobre a passagem dos Welter (tataravô e ascendentes) na cidade de Buch. Fridolin, inclusive, possui uma ascendente em linha direta de sobrenome Göller, mas não conseguiu fazer a conexão com o nosso ramo por faltarem os nomes dos pais. Por coincidência, sua segunda esposa (ele é viúvo), conservou o sobrenome Göller de seu finado marido.

Durch ihn erhielt ich viele Informationen über Dörrebach, die Göller, die Lunkenheimer (Familienname meiner Ururgroßmutter), den Aufenthalt der Welter (Ururgroßvater und Vorfahren) in Buch. Fridolin hat sogar eine direkte Vorfahrin mit Familienname Göller, aber die Verbindung zu unserer Familienlinie konnte jedoch nicht hergestellt werden, weil die Namen der Eltern fehlten. Zufälligerweise führt seine zweite Ehefrau (er ist verwitwet) den Familiennamen Göller ihres verstorbenen Ehemannes.


Passeio na cidade de Canela RS - Março/2008

 Agradeço-lhe, através desta postagem, por me ajudar a resgatar informações valiosas sobre a minha origem e, principalmente, por poder repassá-las aos meus familiares. Obrigada!
Um abraço,
Lisete

Ich bedanke mich bei ihm dafür, dass er mir geholfen hat, an wertvolle Informationen über meine Herkunft zu kommen, und vor allem, dass ich sie an meine Familienmitglieder weitergeben konnte. Dankeschön!
Liebe Grüße,
Lisete


Tradutora: Miriam Inês Wecker  



Fridolin e Eduard conheceram as tradições gaúchas - Março/2008 Porto Alegre RS


Eduard aprovou o nosso churrasco! Março/2008 Porto Alegre


Fridolin em Nova Petrópolis RS - Março/2008


Fridolin conheceu Bento Gonçalves RS - Março/2008


Nós em Garibaldi RS - Março/2008



Nenhum comentário:

Postar um comentário